□傅秦玲 (广西大学)
日前,一位外国博主在游览长城时拍摄短视频中的一句“city不city”(可以理解为洋不洋气),让这句中英文混搭词成为网络热词。随着“144小时过境免签”政策的持续深入落地,越来越多外国游客开始在短视频、社交平台上分享他们来华旅游的点点滴滴,“chinatravel(中国旅行)”相关话题拍一个火一个。当代中国社会尤其是中国生活方式的方方面面,都被这些博主们以更为感性、亲切、自然的方式直观分享。(6月28日《环球时报》)
外国博主“保保熊”打卡北京带火了“city不city”这一网络热词,“city不city”的意思是问这个地方洋不洋气,时不时髦,有没有大城市的格调感。更是有不少网友模仿“保保熊”的视频运镜,记录自己的“好city”。这一中英混搭的魔性短词让人忍俊不禁的同时,也感受到了中国文化与外国文化的交流融合,中外结合的短句既体验了外国游客入乡随俗,体验中国文化,了解中国汉字;同时展现了外国游客对中国的深刻印象,打破了西方国家对中国长期持有的偏见,提升了中国的友好形象。“city不city”的走红,不仅体现了网络文化的强大传播力,也展现了跨文化交流的独特魅力。
近期,中国入境旅游市场呈现出显著的升温趋势,外国游客纷纷选择来华旅游,“chinatravel”(中国旅行)也成为了国际上的热门话题。这一升温现象主要得益于“144小时过境免签”,国际航班的增加,移动支付的完善,外国游客的旅游便利度正不断提高。同时海外社交媒体的中国旅游vlog的增加和爆火,更是为中国的旅游宣传增添了新的动力。这些vlog通过真实、生动的画面,向全球观众展示了中国的美丽风光、丰富文化和热情好客的人民。
英国博主哈钦森一家不久前将他们的杭州旅游vlog在海外社交平台发布后,引来全球近十万网友围观、跟评——“杭州非常美!”“女孩们穿着汉服真漂亮!”斯坦斯菲尔德·史密斯在美国“不同声音”网站发布的文章《在中国为期一个月的旅行 我和会说中文的妻子最近在中国旅行了一个月,去了9个不同的城市》讲述了他对中国的深刻印象。打破了西方社会对中国的刻板认知和偏见,让更多的外国友人了解到中国的真实形象。
越来越多的外国游客进入中国,不仅为中国的经济发展注入了新的活力,也为中外文化交流搭建了更广阔的桥梁。“city不city”就是其映射,通过旅游,外国游客能够更直接地接触到中国的文化,更深入地了解中国人民的生活方式和价值观。同时,中国也通过旅游这一窗口,向世界展示了自身的魅力和自信。通过这一现象,我们可以汲取国际传播的灵感,总结经验教训,提升中国故事的传播力和影响力,让中国故事在国际舞台上更加璀璨夺目。
来源:红网
作者:傅秦玲
编辑:田德政
本文为尊龙凯时官方app下载 原创文章,仅系作者个人观点,不代表红网立场。转载请附原文出处链接和本声明。